English
发新主题

[欧卡2/美卡] 改进了字体和格式的欧卡2汉化测试版


这游戏要汉化没多大用,英文大部分都能看懂

十分感谢翻译的达人们

支持一下!!!

      感谢

目测这字体比之前的简体字体好看又清楚些了

【欧洲卡车2模拟驾驶】玩家群:241061684

windows还是用回微软雅黑比较好
这字体用在linux才好看


哪里可以下载嘛···

成也風雲,败也風雲。。。

微软的字体虽然好看,但是版权是微软的,你用他的版权是要出钱的。(可能大部分朋友不是太有版权意识,但是欧美的公司很重视这个)
而目前的字体不比微软的差多少,但是是开源的,所以可以放心用。

不得不顶一下 在一线的战斗人员

回復 #樓主 的帖子


“木屑板”听起来不顺叫“原木”是不是更好一点?城市名按大陆官方的翻译也不行?

 引用框:
原帖由 ughyu 於 2012-11-10 20:57 發表
“木屑板”听起来不顺叫“原木”是不是更好一点?城市名按大陆官方的翻译也不行?
大哥,这完全是两种东西呀。。。。。。

你去装修市场看看吧。。。

太感谢了给个下载地址啊

对积极参与汉化第一线工作的各位表示由衷的敬意!

等到魔杖开始发光,一切规则都将改变……

希望可以尽快出现正式版,那就有购买欲望了!

谢谢楼主辛苦的汉化工作,这样确实方面了像我这样对外一巧不通的人。
发新主题