经查实论坛近期被黑客植入木马,导致速度变慢。11月20日晚间已清除八个隐藏木马。
English
论坛APP
论坛首页
赛车小游戏
免费注册会员 Register!
登錄
VIP和积分充值
银行
模拟股市
版主名录
繁
简
模载联合支援站
-
公交博览馆
搜索
模载联合支援站
»
「站务部」
» 我觉得论坛的发帖规范应该更严格点
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
发新主题
发布投票
发布商品
發佈懸賞
發佈活動
發佈辯論
發佈視頻
[站务]
我觉得论坛的发帖规范应该更严格点
youruser
健 康
白金级驾驶员
會員編號
78916
帖子總數
442
下载积分
140462 分
膜仔通汇
79 先令
註冊日期
2011-3-16
1号车/楼主#
发布时间 2014-2-4 08:58
发私信
引用
我觉得论坛的发帖规范应该更严格点
比如:“必须人工逐字逐句翻译, 并对翻译结果负责. 任何因翻译歧义/错误引发的使用问题本站有权向插件上传者问责. 插件说明严禁使用机翻, 违者严惩不怠。”这样的规范
會員編號
78916
精華
0
總積分
1772
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
最後登錄
2024-10-2
查看詳細資料
youruser
健 康
白金级驾驶员
會員編號
78916
帖子總數
442
下载积分
140462 分
膜仔通汇
79 先令
註冊日期
2011-3-16
2号车/沙发#
发布时间 2014-2-4 08:59
发私信
引用
这种规范适用于ETS2及OMSI2等游戏综合区
會員編號
78916
精華
0
總積分
1772
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
最後登錄
2024-10-2
查看詳細資料
A739540285(工作党)
DRMS丶杰廷
A739540285的个人卡片
健 康
钻石级驾驶员
會員編號
167555
帖子總數
3476
下载积分
35027 分
膜仔通汇
2196 先令
註冊日期
2013-1-28
3号车/板凳#
发布时间 2014-2-4 09:02
发私信
引用
So?
會員編號
167555
精華
1
總積分
3311
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
50
最後登錄
2024-8-13
查看詳細資料
混编临客
OMSI专业试驾员
混编临客的个人卡片
辽宁丹东
健 康
贵宾 (VIP)
會員編號
170201
帖子總數
1423
下载积分
81376 分
膜仔通汇
1499 先令
註冊日期
2013-7-16
4号车#站票
发布时间 2014-2-4 09:05
发私信
引用
楼主觉得谁能有那么高超的翻译技术?要精通德语,英语等等语言。能用软件翻译出大概意思就已经很不错了,至少我是这么认为的。
會員編號
170201
精華
1
總積分
2667
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
99
來自
辽宁丹东
最後登錄
2022-10-13
查看詳細資料
小杨
小杨的个人卡片
健 康
白金级驾驶员
會員編號
4306
帖子總數
704
下载积分
39061 分
膜仔通汇
907 先令
註冊日期
2008-7-17
5号车#站票
发布时间 2014-2-4 09:11
发私信
引用
支持规范化发贴;发贴原则上要具有高层会员资格```中层会员以下只允许顶贴...
會員編號
4306
精華
5
總積分
2038
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
最後登錄
2017-12-29
查看詳細資料
混编临客
OMSI专业试驾员
混编临客的个人卡片
辽宁丹东
健 康
贵宾 (VIP)
會員編號
170201
帖子總數
1423
下载积分
81376 分
膜仔通汇
1499 先令
註冊日期
2013-7-16
6号车#站票
发布时间 2014-2-4 09:26
发私信
引用
我不同意楼上的说法。规范发帖限制的是格式而并非等级。
會員編號
170201
精華
1
總積分
2667
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
99
來自
辽宁丹东
最後登錄
2022-10-13
查看詳細資料
qwd
健 康
钻石级驾驶员
會員編號
148484
帖子總數
4209
下载积分
191010 分
膜仔通汇
454 先令
註冊日期
2012-9-23
7号车#站票
发布时间 2014-2-4 10:16
发私信
引用
虽然我也希望能有准确的翻译 除非有专业技能的玩家参与
會員編號
148484
精華
0
總積分
3306
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
50
最後登錄
2024-11-21
查看詳細資料
混编临客
OMSI专业试驾员
混编临客的个人卡片
辽宁丹东
健 康
贵宾 (VIP)
會員編號
170201
帖子總數
1423
下载积分
81376 分
膜仔通汇
1499 先令
註冊日期
2013-7-16
8号车#站票
发布时间 2014-2-4 10:29
发私信
引用
专业的翻译都在工作,哪有时间来玩游戏?除非你有钱高薪聘请。
挺楼主的意思是你能给出专业的翻译么?
會員編號
170201
精華
1
總積分
2667
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
99
來自
辽宁丹东
最後登錄
2022-10-13
查看詳細資料
szlight006
健 康
贵宾 (VIP)
會員編號
11421
帖子總數
224
下载积分
4367 分
膜仔通汇
50 先令
註冊日期
2008-11-6
9号车#站票
发布时间 2014-2-4 10:32
发私信
引用
能够翻译出大意应该差不多了吧,毕竟不是专业的翻译。
會員編號
11421
精華
0
總積分
438
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
99
最後登錄
2014-7-3
查看詳細資料
hkt117(hktl l7)
閔議員是我心中的紅太陽 ...
hkt117的个人卡片
Whitty Street Depot
健 康
钻石级驾驶员
會員編號
127221
帖子總數
21168
下载积分
14399 分
膜仔通汇
31 先令
註冊日期
2012-1-30
10号车#站票
发布时间 2014-2-4 14:19
发私信
引用
Old news is so exciting
舊 新s 是 蘇 興奮中
樓主你明嗎?
利申:英文年年包尾
「该簽名通过張融的私人公廁发表」
會員編號
127221
精華
15
總積分
4809
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
50
來自
Whitty Street Depot
最後登錄
2023-2-16
查看詳細資料
VN770(VOLVO VN770)
VOLVO VN770
VN770的个人卡片
VOLVO VN770
广州
健 康
超级贵宾 (SVIP)
會員編號
1545
帖子總數
4420
下载积分
132981 分
膜仔通汇
10283 先令
註冊日期
2008-3-22
11号车#站票
发布时间 2014-2-4 18:47
发私信
引用
驳回~~~只要给POST出原文~~~一些精通E语和其他语言的人就可以校正机械翻译~~~对于人肉翻译校正者我站会给予一定的奖励~~~对于五楼的我不敢苟同~~~站内级别这个东西是无法衡量出个人语言的能力~~~以上~~~
ISUZU HANA & ISUZU
會員編號
1545
精華
29
總積分
13577
赛事币
813 分
信用分值
18
權限
150
來自
广州
最後登錄
2019-10-18
查看詳細資料
leecooper
健 康
白金级驾驶员
會員編號
177748
帖子總數
2131
下载积分
42217 分
膜仔通汇
1392 先令
註冊日期
2013-8-6
12号车#站票
发布时间 2014-2-5 11:34
发私信
引用
贊成11樓的說法
其實很多mod的原始出處並非英語系國家。
以地圖mod來說,
譬如Trucksim的TSM地圖(德國)、goba的R系列地圖(卡車司機地圖)(俄羅斯)
國外網友提供到別的mod網站時,
少數的是貼原文(德語、俄語。。。),
有的僅提供簡單的英文"再翻譯"
當然也是有提供完整原文翻譯的,
但是你看得出來他們也多半是"機翻"
只是或許這些語系的文法,跟英文比較接近,
所以機翻都還通順。
這種非英語系國家的mod說明,
真要比較通順的翻譯成中文,還真得先翻成英文後,再(人工)翻成中文。
如果都照樓主所說才能上傳發布mod,
恐怕是會有相當困難度。。。
所以偶是比較贊成11樓大大所說的方式,
如果機翻真的連自己都不懂,
那乾脆po上原文說明,
有心的朋友一定會自己想辦法去讀懂它的。
會員編號
177748
精華
10
總積分
2490
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
最後登錄
2018-1-4
查看詳細資料
Wongie(鉄道唱歌)
KOKUTETSU
Wongie的个人卡片
日出康城
健 康
白金级驾驶员
會員編號
142994
帖子總數
666
下载积分
56895 分
膜仔通汇
1063 先令
註冊日期
2012-7-20
13号车#站票
发布时间 2014-2-5 14:36
发私信
引用
閣下有啥資格令沒有翻譯的會員得嚴懲不怠?
我就是不會翻譯,吹麼?
世界初・日本初・関西初・戦後初の特許となる技術やサービスが多く、関西では鉄道ファンに名を知らしめている特徴のある私鉄である。
京阪電気鉄道
街をつなぐ、心をむすぶ KEIHAN GROUP
會員編號
142994
精華
0
總積分
1865
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
來自
日出康城
最後登錄
2022-2-17
查看詳細資料
Wongie(鉄道唱歌)
KOKUTETSU
Wongie的个人卡片
日出康城
健 康
白金级驾驶员
會員編號
142994
帖子總數
666
下载积分
56895 分
膜仔通汇
1063 先令
註冊日期
2012-7-20
14号车#站票
发布时间 2014-2-5 14:41
发私信
引用
PS:有病應該睇醫生
世界初・日本初・関西初・戦後初の特許となる技術やサービスが多く、関西では鉄道ファンに名を知らしめている特徴のある私鉄である。
京阪電気鉄道
街をつなぐ、心をむすぶ KEIHAN GROUP
會員編號
142994
精華
0
總積分
1865
赛事币
0 分
信用分值
0
權限
30
來自
日出康城
最後登錄
2022-2-17
查看詳細資料
Lloyd Esq.
Lloyd Esq.的个人卡片
欢迎大家帮助论坛
每日十秒钟,支持论坛继续运作!
北京朝阳
健 康
模载管理委员会
會員編號
980
帖子總數
71467
下载积分
21796 分
膜仔通汇
3706 先令
註冊日期
2008-2-18
15号车#站票
发布时间 2014-2-5 14:48
发私信
引用
分享已经是一种贡献
如果分享者外语水平不高,完全可以靠有能力的会员帮忙补充翻译
对这样的会员可以制定更多奖励计划
协作才能产生最高价值
欢迎大家帮助论坛
每日十秒钟,支持论坛继续运作!
會員編號
980
精華
151
總積分
21737
赛事币
1343 分
信用分值
0
權限
255
來自
北京朝阳
最後登錄
2024-11-22
查看詳細資料
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
版塊跳轉 ...
> 「新人报到帖!」
> 「游戏情报和预告」
> 「欧卡2/美卡教程交流」
> 「欧卡2/美卡截图区」
> 「欧卡2mod区」
> 「拖车mod」
> 「涂装mod」
> 「欧卡2答疑区」
> 「美国卡车模拟答疑区」
> 「美卡mod区」
> 「OMSI庭院区」
> 「OMSI1 mod区」
> 「OMSI1/2通用地圖mod」
> 「OMSI日常区」
> 「视频分享区」
> 「截图活动区」
> 「OMSI学院区」
> 「OMSI 2 mod区」
> 「巴士mod」
> 「地图mod」
> 「涂装mod」
> 「其他mod」
> 「OMSI提问区」
> 「OMSI国产mod区」
> 「质子巴士综合区」
> 「TML巴士模拟专区」
> 「TheBus」
> 「长途客车模拟」
> 「旅游巴士模拟」
> 「质子巴士涂装区」
> 「BS21和BS18专区」
> 「质子巴士mod区」
> 「现实巴士交流」
> □-报站大家庭
> 「现实卡车交流」
> 「现实铁路交流」
> 「轨道摄影活动区」
> 「模擬飛行遊戲」
> 「模擬飛行答疑區」
> 「模擬飛行mod」
> 「BeamNG驾驶模拟」
> 「BVE/openBVE列车模拟」
> 「其他模擬遊戲」
> 「都市巴士模拟」
> 「都市巴士提问」
> 「世界地铁」
> 「Simtra巴士模拟」
> 「模拟巴士16綜合區」
> 「Transport Fever」
> 「GTA5侠盗猎车手」
> 「极品飞车」
> 「巴士世界」
> 「LOTUS交通模拟」
> 「建築模擬2015」
> 「动物园大亨」
> 「都市運輸2 」
> 「其他巴士遊戲」
> 「其他卡車遊戲」
> 「三维导师论坛」
> 「三维导师提问」
> 「无限试驾」
> 「无限试驾提问」
> 「卡车之路 On The Road」
> 「Truck World: Driving School」
> 「RNR加州卡车王」
> 「RigNRoll綜合版」
> 「RigNRoll答疑版」
> 「RigNRoll截圖區」
> 「德国卡车模拟」
> 「德卡綜合區」
> 「英卡綜合區」
> 「奧卡綜合區」
> 「英德奧答疑」
> 「德卡mod版」
> 「德卡mod区」
> 「英卡mod区」
> 「通用mod区」
> 「德卡国产mod」
> 「18轮大卡车」
> 「18輪教學區」
> 「18輪截圖區」
> □-皮膚
> 「經驗交流區」
> 「18輪答疑區」
> □-車頭模組版 Truck Mods
> □-貨櫃模組版 Trailer Mods
> □-轎車及巴士 Car & Bus
> □-地圖與其它 Map & Extra
> 「欧洲卡车模拟1」
> 「歐卡交流區」
> 「歐卡答疑區」
> 「歐卡截圖版」
> 「歐卡mod版」
> □-歐卡1.2/3版mod版
> □-歐卡原創模组
> 「中國卡車模擬」
> 「斯堪尼亚模拟」
> 「卡车技能大赛」
> 「旋转轮胎」
> 「旋轉輪胎提问区」
> 「旋轉輪胎mod区」
> 「公告区」
> 「人事部」
> 「法務部」
> 「站务部」
> 「活动部」
> □-遊戲賽事
最近訪問的版塊 ...
「涂装mod」
控制面板首頁
編輯個人資料
積分交易
積分記錄
公眾用戶組
個人空間管理
基本概況
版塊排行
主題排行
發帖排行
積分排行
交易排行
管理團隊
管理統計