模载联合支援站
 English
发新主题

[截图] [總經市政府新聞處]市長強調 站名統一

[總經市政府新聞處]市長強調 站名統一


[總經市政府新聞處]市長強調 站名統一

[總經市政府新聞處報導]近日有多間巴士公司成立,開辦不同的線路,但多間公司站名不一。如胡沙海灘,TTL公司叫「胡沙水上活動中心」,ZSG公司叫「胡沙海灘」。還有有巴士公司把原地名改名,例如「谷突邨」,TTL公司叫「古突邨」,容易混淆市民。海都大橋英文原稱為日語拼音「Hido Bridge」,後來因BRT公司命錯名關係,變成「Heido Bridge」,但現在市民普遍叫「Heido Bridge」。


圖片來自 方向日報

いきものがかり

看來要 票選站名了......
本帖最近评分记录
  • SCANIA.2760 膜仔通汇 +1 2012-2-24 17:55 個人見解!XD

TTL 規劃部部長回應:
1. TTL 是叫胡沙海灘。
2. 古突邨是引經據典的,TTL 未聞「谷突邨」一名。
3. 海都的日語拼音不是「Hi-do」,是「Ka-i-do」。  

[ 本帖最後由 Jx7452 於 2012-2-24 18:22 編輯 ]

總經名曲《Trueking Challenge》
食隻粽、食隻粽、朝早就要食隻粽......

 引用框:
原帖由 Jx7452 於 2012-2-24 18:19 發表
TTL 規劃部部長回應:
1. TTL 是叫胡沙海灘。
2. 古突邨是引經據典的,TTL 未聞「谷突邨」一名。
3. 海都的日語拼音不是「Hi-do」,是「Ka-i-do」。  
補充
TTC公司才叫「胡沙水上活動中心」

 引用框:
原帖由 hei9980 於 2012-2-24 18:22 發表
補充
TTC公司才叫「胡沙水上活動中心」
又多了一間 TTC......

總經名曲《Trueking Challenge》
食隻粽、食隻粽、朝早就要食隻粽......

楼主回复


 引用框:
原帖由 Jx7452 於 2012-2-24 18:19 發表
TTL 規劃部部長回應:
1. TTL 是叫胡沙海灘。
2. 古突邨是引經據典的,TTL 未聞「谷突邨」一名。
3. 海都的日語拼音不是「Hi-do」,是「Ka-i-do」。  
2.http://bbs.18wos.org/viewthread.html?tid=79135&highlight=

3.明白

いきものがかり

因為你不肯肯合併嘛(so sad!)

楼主回复


可能在海灘附近,興建胡沙市集

いきものがかり

 引用框:
原帖由 hei9980 於 2012-2-24 18:38 發表
因為你不肯肯合併嘛(so sad!)
我沒有說過......
http://bbs.18wos.org/viewthread.html?tid=86336&extra=page%3D2

總經名曲《Trueking Challenge》
食隻粽、食隻粽、朝早就要食隻粽......

I think can write :
Heido Bridge , TTL(BGG)
Kaido Bridge , TTL(BRT)
Kido Bridge , KTB

有这么多公司?好像只听说总经市客运总公司,难道都是分公司

大家都自立門戶割據一方了,
索性由市政府訂定每個車站的正式名稱吧...
本帖最近评分记录
  • SCANIA.2760 膜仔通汇 +1 2012-2-26 15:15 個人見解
发新主题