標題: [交流] 求准确翻译! [打印本页]
作者: 卡车硬汉 時間: 2010-8-1 15:32 標題: 求准确翻译!
是一个酒吧读到的任务 去了299的观景台后 就结束了 难道是让我去看风景的?? 求个准确翻译! 请懂俄文的朋友帮个忙 我在谷歌翻译后还是看的不太明白 大概意思是说报纸上介绍去那个观景台.... 严禁机译 谢谢
Прочитал в газете в баре о смотровой пло адке,с которой открывается красивый вид,это между городами берми и реддингом.может быть,заеду по пути...
作者: 睡眠状态 時間: 2010-8-1 15:44
藏文还可以帮上一点忙
这个得找小苏
作者: 卡车硬汉 時間: 2010-8-1 15:51
是啊 问题是他彻底又失踪了.... 郁闷
作者: 42165504 時間: 2010-8-1 16:04
恩 这个任务 我昨天 也做了 到了观景台 就没有了
作者: 卡车硬汉 時間: 2010-8-1 16:47
引用框:
原帖由 42165504 於 2010-8-1 16:04 發表
恩 这个任务 我昨天 也做了 到了观景台 就没有了
哦 你的是英文的???赶紧去F3找出邮件记录 英文就能准确翻译了
作者: 1024blue 時間: 2010-8-1 16:56
就是欣赏风景去的。
南部也有一个类似的任务。看完报纸后驾车去圣迭戈看一艘古老的帆船。
作者: 卡车硬汉 時間: 2010-8-1 18:28
引用框:
原帖由 1024blue 於 2010-8-1 16:56 發表
就是欣赏风景去的。
南部也有一个类似的任务。看完报纸后驾车去圣迭戈看一艘古老的帆船。
啊 那我就放心了 哈哈 主要是别错过好东西
模载联合支援站 |
http://bbs.18wos.org/ |