D: 呃
N:快上车!Matthew给我...
D:哟...我还止不住在颤抖呢
你救了我的命,真谢谢你!你叫什么名字?
N:Nick
Nick Armstrong
我希望这不是咱们最后一次见面...你呢?
D:dorothy o'leary
我...我得走了
Mark:你的全名?
N: Nick Armstrong
Mark: Mattew Tierson 是你的朋友咯?
N:是的,是的,我们确实是朋友。出什么事了?
Mark: Armstrong 先生,你知道你的朋友有什么仇人吗?
N: 我想应该没有...他从没提过这种事。嘿,您能告诉我究竟发生什么事了吗?
N:Tierson的卡车在...(一个地方),上面布满了子弹孔而且被毁得差不多了。他(Mattew)本人不知去向。
如果你有任何有关这次事件的信息,我随时恭候你的消息。
N:我...我不知道这是怎么回事。我不认为我能帮上什么忙...
Mark:好吧,我就不耽误你时间了。...(看不到字幕)。但我必须请您不要离开这个洲,我们可能随时再次需要您的合作。以协助调查。你会协助我们吗?希望你不会拒绝。
N:当然,我很乐意帮忙的。
John:好吧。我确实知道一些事情。但我不会提供任何免费的信息。
N:如果它(消息)值得话,我会付钱的。
J:很好。你知道Mattew替Storm Express(暴风快运公司)工作?
N:我不这么认为。他在Flat Sole 为一个公司工作了有一阵子了,但公司名字我不记得了。
J:那么他凭着在Topokinaki’s×(公司名)得到的薪水,如何买得起房子和车?Topo仅能维持收支相抵而已,那么他不可能有钱养得起房子佣人。但是Storm Express是靠一些非法运输挣大钱的公司,没多少人知道这事。即便是知道的人,也选择了沉默。装着不知道总比惹毛那些人强。Mattew却惹到他们了。
不管怎么样,你最好跟Jack Murdoc 谈谈。
N:我该怎么找到他?Jack Murdoc
J:我听说他经常在圣芭芭拉(Saint Barbara)的。。。(地名)混。但记住,你没从我这儿听到任何事情。
N:嘿,伙计们!Jack在吗?
Joe:嘿,难道我在哪里见过你吗?
N:我想不会吧。我是Nick,问一句,你知道Jack吧?我需要找他谈谈。
Murray:Murdoc(jack)先生很忙。他为什么需要跟你谈谈?
N:那不是他能决定的,对吧?你是他的秘书?
Joe: 嘿,哥们,放松点。明天再过来,Murdoc先生差不多会在同一时间过来。
Murray:而且你最好有他感兴趣的东西。我不知道Murdoc先生怎么认为,但我不喜欢你。
N:好吧,我明天过来。
Murray:明天见,牛仔。
Joe:我绝对在什么地方遇到过那个家伙。
第二天:
N:Murdoc先生,我有一个商业建议要提给你。
Joe:我想起来了。你就是那个....(没有字幕)
因为他咱们把卡车弄坏了。
电脑没电了....明天继续翻译!!!